"> Parrotrans – Çeviri yaptığımızda, dilinizi Papağanlıyoruz!
LOADING CLOSE
Hukuki Destek
Parrotrans olarak hukuki alanda çeviri çözümleri konusunda lider bir konumdayız, Hukuki davalar için gerekli tüm dil çözümleri, çeviri ve destek hizmetleri aracılığıyla elektronik keşif dünyasına erişmemize yardımcı olmak için bize güvenebilirsiniz
Yazılı Çeviri
Parrotrans, kaliteli çeviri hizmetleri sunarak lider bir konumdadır, Aynı şekilde Parrotrans olarak organizasonlar ve devlet kurumları gibi kurumların iletişimi sağlama ve uluslararası piyasalarda başarılı olmalarına yardımcı oluyoruz.
Simültane ve ardıl çeviri
Parrotrans olarak farklı dillerde hukuki konular ve kurumsal alanlarda profesyonel sözlü ve ardıl çeviri hizmetleri sunmaktayız. Devlet kuruluşlar ve elçilikler gibi kurumlarda yetkili tercüman sıfatıyla ihtiyaçlarınızı kaşılayabilir ve hatta acil toplantılarınızın telefon aracılığılya sözlü tercüme yapabiliriz.
Simültane Çeviri Ekipmanları Kiralama Hizmeti
bu hizmette, dinleme ekipmanları, çevirmenlerin bütün konuşmaları duyup katılmcıların farklı dillerine aynı anda çevirme hizmeti sunuyoruz bud a gerek bir gerek ise birden fazla dil kapsamaktadır.

Şirket Hakkında

Parrotrans, Türkiye – Gaziantep’te kurulan ve sürekli gelişmekte olan bir tercüme şirketi olup kuruluşlara farklı dillerde çeviri hizmetleri sunmaktadır. Şirketin merkezi Türkiye’de bulunmasına rağmen tercümanlarımız ve müşterilerimiz internet,e-posta, telefon yada faks yoluyla dünyanın her yerinden bizlerle işbirliği yapıyorlar.  Ekibimiz, dikkatle seçilen ve belirli bir aralıklarla işleri değerlendirilen serbest tercüman ve personel ağından oluşmaktadır.

Devamını oku ...

Neden Parrotrans

  • Biz sadece orjinal dosyalardaki dile hakim olan eğitimli ve/yada dilbilimcileriyle çalışıyoruz.  Bu çevirmenlerin şeçiminde çalıştıkları alana, kullandıkları programlara, kanıtlanmış becerilerine ve işlerinin kalitesine göre şeçiyoruz.
  • Çevirilmesi gereken dosyayı, çevirinin üstesinden gelen çevirmene vererek hatta o alandaki uygun deneyim ve becerilere sahip kişilere tesim etme bilincine sahibiz. Bu nedenle, her zaman dosya çevrilmeden önce orjinal metinle çevirmen deneyimleri arasında kıyaslama yapıyoruz.
  • İleri düzeyde dikkat gerektiren çevirilerde özellikle teknik terim yada özel bir dil terminolojisi gerektiren çevirilerde inceleyen ve denetleyen uzmanların ve çevirmenlerin en iyilerini seçiyoruz .
  • Bu temel ve önemli noktanın önemini iyi biliyoruz, çünkü konu sadece bir e-postayı tercümandan müşteriye ulaştırmak değil o çeviriyi dikkatle okuyarak çevirilen metnin akış, kullanılan terminolojiyi, bağlamı, yazı ve dilbilgisi hatalarını dikkatle inceliyoruz.

Tecrübemiz

Saatlerce tercüman aramaktan değerli vaktinizi harcamayın
Diğer dillere çeviri kalitesiyle ilgili tüm korkularınızı ortadan kaldırıyoruz
Dosyalan tercümesiyle ilgili uzun ve arkası kesilmeyen maillerinizden kurtarıyoruz
Dosya eklerini zamanınızı harcamadan kurtarıyoruz
Tüm projeler güvenli tek bir yerde saklanmaktadır

Hız90
Zamanda dakiklik95
Proje yönetimi99

Müşteri yorumları

Teknik ve yaratıcı dosyaların çeviri konusunda mükemmel çözüm

Hukuki metinler | mühendisilk | tıbbi | Teknik kitapçıklar | raporlar | patentler | Yaratıcı kampanyalar | Uygulama ve site içerikleri | sözleşmeler | Ürün içerikleri | Toptan ve perakande satışla ilgili özel içerikler | Reklamlarla ilgili web sayfaları | Arama motorları için pazarlama kampanyalarıdaki içerikler | Anahtar kelimeler

Daha fazla hizmetler ...